Search This Blog
Thursday, March 27, 2014
Saturday, March 22, 2014
Monday, March 17, 2014
Rosemary Ahern, I do not use the n-label very freely, especially not for agents. This is a special occasion:
Thank you so much for contacting me with your writing. I am a VERY BIG fan of [referring editor], and her writing, and her judgment, so I especially appreciate her putting us in touch with each other – I trust and admire her taste very much. I have read your proposal for [non-fiction book], and I think you are a gifted writer. You have a great voice and I am so curious about your book – I almost want to read it just for personal inspiration and because I know I’d enjoy it and it would be very thought-provoking. However – and it pains me to write this – I don’t know that I could easily sell your book. I represent two other books that also cover similar ground, in terms of subject and approach, and I’ve encountered difficulty in placing these works with a publisher. I am sorry not to be more encouraging, but I do want to wish you all success with your other writing projects and your [topic of a different non-fiction] book. I distinctly remember reading that piece in the New York Times when it appeared there!I think that I may even nominate Claudia Cross for a GAK award. As I told her (weirdly) in my response to this rejection, I wish she could be my friend. Since that is impossible, perhaps she can be my 2014 GAK nominee. p.s. Did you know that since 2007 when I started this blog, a substance called Gak has been introduced on the market as a child's toy? Reference the photo above for a sense of what the stuff is.
Thursday, March 13, 2014
Tuesday, March 11, 2014
Friday, March 7, 2014
our last digital report:
I have received the standard rejection reply from the New Yorker magazine many times. This last however was different.
Dear (my name): We are grateful for the opportunity to read and consider your new work. We are very much regret that we are unable to carry it in the magazine. We do, however look forward to reading more when the time comes. Sincerely, Paul Muldoon (poetry editor) and Elizabeth Denison (poetry coordinator)
What does this mean? I'm not obtuse. Maybe paranoid. Does anyone think this is positive or a tiered response or "here's a nice way to reject your work so that you don't go postal on our offices?"